Пісні Ганни Колесник-Ратушної зазвучать зі сторінок Вікіпедії: відмінності між версіями
Вилучено вміст Додано вміст
Yakudza (обговорення | внесок) Немає опису редагування |
Yakudza (обговорення | внесок) |
||
Рядок 16:
== Прослухати ==
<center>
[[Файл:Massenet Elegy ukr.ogg|600px|міні|центр|Массне. Елегія в українському перекладі Юрія Отрошенка. Виконує Ганна Колесник-Ратушна. Супровід - оркестр Київської опери під орудою І. Гамкало]]▼
{|
▲|[[Файл:Massenet Elegy ukr.ogg|600px|міні|центр|Массне. Елегія в українському перекладі Юрія Отрошенка. Виконує Ганна Колесник-Ратушна. Супровід - оркестр Київської опери під орудою І. Гамкало]]
[[Файл:Schubert Ave Maria ukr.oga|міні|центр|600px|Ф.Шуберт «Ave Maria» Переклад українською [[:w:Юрій Отрошенко|Ю. Отрошенка]]. Солістка - [[:w:Ганна Колесник-Ратушна|Ганна Колесник-Ратушна]]]]
[[Файл:Алябїв-Жебрачка.ogg|600px|міні|центр|А. Аляб'їв. Жебрачка. В українському перекладі Юрія Отрошенка. Виконує Ганна Колесник-Ратушна. Супровід - оркестр Київської опери під орудою І. Гамкало]]
Рядок 23 ⟶ 25:
[[Файл:Пам'ятаю як дівкою була.ogg|600px|міні|центр|Пам'ятаю як дівкою була" Музика невідомого автора, слова Є. Гребінки в українському перекладі Юрія Отрошенка. Виконує Ганна Колесник-Ратушна. Супровід - оркестр Київської опери під орудою І. Гамкало]]
[[Файл:Полюбила я на печаль свою-ukr.ogg|600px|міні|центр|Cергій Рахманінов. "Полюбила я на печаль свою" в українському перекладі Юрія Отрошенка. Виконує Ганна Колесник-Ратушна. Супровід - оркестр Київської опери під орудою І. Гамкало]]
|}
== Джерела ==
|